关于这个,我也不太清楚
曾祖父
作曲:阿列克山德尔?叶尔马洛夫
作词:米哈伊尔?扎戈特
译配:阿光
我来到人世间还不久,
学历史只能靠书本文章。
只有那惨烈卫国战争,
真实的血肉战常听讲。
炸弹飞炮声响鲜血淌,
杀德寇苦难人得解放。
血战史震动我心灵
曾祖父仿佛在我身旁。
副歌:
曾祖父哪,曾祖父哪,他总是去战斗,
从伏尔加到德国柏林城上。
曾祖父哪,曾祖父哪,他保卫了祖国,
他保护了妻儿亲人和老乡。
曾祖父哪,曾祖父哪,用生命去保卫,
为了天空鸟儿重新欢唱,
还为了天空重蔚蓝,欢笑永留人间,
也为了让我生活充满阳光。
也为了让我生活充满阳光。
曾祖父年少时上战场,
他那时年龄小和我相仿。
穿枪林迎弹雨闯炮火,
如不幸被俘要进牢房。
虽然他还只是大男孩,
杀敌人保祖国好儿郎。
夺胜利他建功立业,
载荣誉佩勋章回故乡。
(副歌)
我自豪有英雄曾祖父,
他是我生活中杰出榜样。
他的路既困难又艰巨,
我为他心忧伤痛断肠。
我依旧不停步向前进,
SPAN>
超过他当雄鹰翱翔,
就像他战斗时在战场。
(副歌)
啦、啦、啦、啦……
曾祖父哪,曾祖父哪,用生命去保卫,
为了天空鸟儿重新欢唱,
还为了天空重蔚蓝,欢笑永留人间,
也为了让我生活充满阳光。
也为了让我生活充满阳光。
也为了让我生活充满阳光。
也为了让我生活充满阳光。
Прадедушка
Муз. Александра Ермолова,
сл. Михаила Загота
Я на свете недавно живу
И историю знаю по книжкам,
Но зато про большую войну
Я живые рассказы слышу.
Есть хороший один человек,
Он всегда говорит мне правду.
И в душе остаётся след, -
Остаётся со мной мой прадед!
Припев:
Прадедушка, прадедушка, он всю прошёл войну,
От Волги и до самого Берлина.
Прадедушка, прадедушка, он защищал страну,
Он защищал жену свою и сына.
Прадедушка, пра